You can find the full source code for this website in the Seam package in the directory /examples/wiki. It is licensed under the LGPL.
| Online: | 1 Member of 12451 |
This page contains the instructions for translating the community Seam documentation into your own native language.
The first step, is to find your language in the following table:
| Code | Language | Territory | Translation? |
|---|---|---|---|
| as-IN | Assamese | India | None |
| bn-IN | India | Bengali | None |
| de-DE | German | Germany | None |
| es-ES | Spanish | Spain | JBSEAM-2944 |
| es-MX | Spanish | Mexico | JBSEAM-3667 |
| fr-FR | French | France | JBSEAM-3541 |
| gu-IN | Gujarati | India | None |
| hi-IN | Hindi | India | None |
| it-IT | Italian | Italy | JBSEAM-3767 |
| ja-JP | Japanese | Japan | None |
| kn-IN | Kannada | India | None |
| ko-KR | Hangul | Korea | None |
| ml-IN | Malayalam | India | None |
| mr-IN | Marathi | India | None |
| or-IN | Oriya | India | None |
| pa-IN | Punjabi | India | None |
| pt-BR | Portugese | Brazil | JBSEAM-3401 |
| ru-RU | Russian | Russia | JBSEAM-3723 |
| si-LK | Sinhala | Sri Lanka | None |
| sl-SL | Slovenian | Slovenia | JBSEAM-2912 |
| ta-IN | Tamil | India | None |
| te-IN | Telugu | India | None |
| th-TH | Thai | Thailand | JBSEAM-3216 |
| zh-CN | Simplified Chinese | China | JBSEAM-3695 |
| zh-TW | Traditional Chinese | Taiwan | None |
If your language does not appear in the above table, then please raise a feature request in JIRA describing which language and locale you would like to translate Seam into. Our documentation team will then create the necessary directory structure in Seam SVN to contain the translation in your own language.
The next step, is to check out the .po files for your language from the Seam SVN repository. These files are stored in SVN under their individual language directories (based on the language-locale code in the above table). You can feed the following URL into an SVN client to check out the entire reference guide or you can navigate to the URL in your browser to select the link for a specific locale:
http://anonsvn.jboss.org/repos/seam/branches/community/Seam_2_3/seam-reference-guide/
Each chapter of the documentation is represented by a separate .po (Gettext) file. We recommend the use of a PO file editor such as KBabel (if you're running KDE) or POEdit for translating the text contained within the .po files. These tools allow you to work with a paragraph at a time, by displaying the source text (in US-English) and allowing you to enter the corresponding translated text for the same paragraph. Both versions (English, and the translated version) are contained within the .po file.
To build your translations, you must have the poxml program installed. Once you have the program installed, just run in seam-reference-guide submodule:
mvn clean package -Dbuild.translations
You'll then find the translated html and pdf next to the en-US docs in doc/reference/{language}-{country}.
Our documentation team will synchronize any documentation changes made to the source version of the documentation (en-US) which will flag any modified paragraphs as fuzzy
(meaning they may require an updated translation) regularly.
Please contribute the translation it to us as a patch (in unified diff format) via JIRA and we will include it in Seam. It's up to you how much of the documentation you translate - but we ask that you translate at a minimum one chapter. You can contribute your translation as you proceed if you wish - just keep the JIRA issue open and update it as you go.
As the Seam documentation is worked up until the last minute for a release, translations from English may not be released immediately. The process for releasing translations is:
Link to SVN seems to be broken.
Yes, currently you need to work on the 2.0 branch - I need to merge the 2.0 branch into trunk ;-)
Read about how to report a bug.
Japan JBug is ready to start 2.1.0.GA translation. I guess it would take some time more than a couple of months from now. So I don' think the trunk is a good place for it because you may release newer versions before we finish the 2.1 translation. Do you have a plan to make the 2.1 branch?
Cheers, Miki
I agree with you, right now I'm working on spanish (es-MX) translation and the documentation has some changes from version 2.0 to 2.1. A translation is not a trivial effort and I don't want to work in a translation that by the time is complete it is obsolete or it doesn't include the latest release.
Regards,
Omar
Please Peter, update the 'it-IT' jira page reference to
https://jira.jboss.org/jira/browse/JBSEAM-3767
The previous one was about messages.properties file (now closed), this new one is about the Seam manual.
Thank you. Nicola
I need to clarify some points about the translation process with PO file.
1) I tried to run REFDOC ant's task with option
-D build.translations = true
with the aim to watch my work (it-IT translation)
But the task look for docs in fr-FR.
I saw that pm.xml contains only fr-FR in *translation* tag
<configuration>
<sourceDirectory>${pom.basedir}</sourceDirectory>
<sourceDocumentName>master.xml</sourceDocumentName>
<masterTranslation>en-US</masterTranslation>
<translations>
<translation>fr-FR</translation>
</translations
...
Trying to add manually it-IT is useless, because pom.xml is refreshed before running the task.
2) Anyway I get the following exception:
"[java] [INFO] Unable to locate PO file for [Performance.xml] in [fr-FR]
[java] [INFO] ------------------------------------------------------------------------
[java] [INFO] Trace
[java] org.jboss.jdocbook.JDocBookProcessException: Unable to locate PO file for [Performance.xml] in [fr-FR]
[java] at org.jboss.jdocbook.i18n.gettext.TranslationBuilderImpl.buildTranslation(TranslationBuilderImpl.java:60)"
From the above instruction it seems that I need the po2xml program (which I installed). Is the process of transforming PO to XML automatic into the script?
I have seen no reference.
Could you please give me some hints?
Thank you,
Nicola
This problem no more exists now. I suggest to use Sun JVM instead of OpenJDK. This last one has problem compiling the manual.
Bye N
Hi,
i have checked out: and started with the german translation. My first chaper is complete and now started to check out how to generate the docs.
But in the svn are not build.xml or any pom.xml files. For sure this way is ant doing nothing.
I browsed over the svn, also in the branches for 2.0 and 2.1 and can't find any versions with build scripts.
The next thing is, i am using mac osx 10.5 and can't find any version of po2xml which is running on mac os x. Has some1 knowledge about translating the seam docs on a mac? if so, could u please share this knowledge with me? ;)
Ok translating futher is possible without building the docs. Till i get a solution, i will work on with poedit.
thanks alot and best regards rene
So i figured out how to do it on Mac OSX.
First the provided svn path is useless. All so the first doc folder in svn, because this folders do not include the build configuration. The solution is to check out the development branch for the version u want to translate. I used:
Next is to get the po2xml tool. This programm is part of the Linux Desktop KDE in the kdesdk package. Thanks got that there is the Fink project. This project provides ports of linux open source projects for Mac OSX. Download the latest stable fink installer and run it. After installation copy the FinkCommander application to your programms folder. Start finkcommander and search for and install it. In this package is the po2xml included. Fink is very nice, because it adds the application directly to your path environment. So that u can run it from commandline.
Now go in the checked out seam distribution and check all the pom.xml files for
. Add your language key like for me. To make the build faster delete the other translations. This way only your translation will be build.
Start translating your po files. I'm using poedit for mac osx.
When you want to see your work in the real documentation. Open a terminal, move to the distribution folder where the main build.xml is located and enter:
Wait until it is finished. First run will download a lot of dependies and it take some time ;)
When its done u will find your translation inside the . Every translation in a single folder named like the language key.
Thats it. I hope it will help other translators to start.
One more thing. I don't checked it but it should be possible to get the po2xml application over cygwin on windows. Cygwin is a Linux environment for Windows, which allows u to run linux applications. This tool has also a nice installation manager.
I havent checked it, because i dont use windows ;)